Sharon Olds - I Go Back to May 1937 (Vuelvo a mayo 1937)

2 comentarios
 Sharon Olds es una poeta norteamericana que describe a la perfección el dolor y la opresión, y es quien escribió el poema que presento abajo, para conocerla un poco mas esta fue la respuesta que manifestó a la esposa de Bush. En el año 2005, la Primera Dama Laura Bush invitó a Olds al Festival Nacional del Libro en Washington, D.C. Olds escribió a Laura Bush una carta abierta publicada el 10 de octubre de 2005, donde Olds le dice a Bush: "Tantos estadounidenses que se había sentido orgulloso de nuestro país ahora sienten angustia y vergüenza por el actual régimen de sangre, heridas y fuego. Pensé en los manteles limpios en su mesa, los cuchillos brillantes y las llamas de las velas, y yo no podría soportarlo. "

Las palabras perfectas para describir lo que leerán a continuación son "cualquiera lo pudo haber dicho" 

Vuelvo a mayo 1937

Los veo parados en los portones de sus universidades.
Veo a mi padre saliendo bajo el arco de arenisca ocre,
las tejas rojas brillando como platos doblados de sangre tras su cabeza.
Veo a mi madre con libros ligeros en su cadera,
parada en la columna de ladrillos con los portones de hierro forjado,
aún abiertos detras de ella, con las puntas de espada.
Están a punto de casarse.
Son niños. Son tontos.
Sólo saben que son inocentes y que jamás lastimarían a nadie.
Quiero ir y decirles que no lo hagan.
Que ella es la mujer equivocada, que él es el hombre equivocado.
Que harán cosas que ni se imaginan.
Que le harán daño a los niños.
Que sufrirán de forma inimaginable.
Que van a querer morirse.
Quiero ir y decírselos en la luz de Mayo.
Pero no lo hago.
Quiero vivir.
Los tomo como muñecos de papel,
y los froto uno contra el otro por las caderas como pedernal,
como si quisiera sacarles chispas.
Y digo: Hagan lo que van a hacer, que yo lo contaré.




I Go Back to May 1937

I see them standing at the formal gates of their colleges,
I see my father strolling out
under the ochre sandstone arch, the
red tiles glinting like bent
plates of blood behind his head, I
see my mother with a few light books at her hip
standing at the pillar make of tiny bricks with the
wrought-iron gate still open behind her, its
sword-tips back in the May air,
they are about to graduate, they are about to get married,
they are kids, they are dumb, all they know is they are
innocent, they would never hurt anybody.
I want to go up to them and say Stop,
don't do it - she's the wrong woman,
he's the wrong man, you are going to do things
you cannot imagine you would ever do,
you are going to do bad things to children,
you are going to suffer in ways you never heard of,
you are going to die. I want to go
up to them there in the at May sunlight and say it,
her hungry pretty blank face turning to me,
her pitiful beautiful untouched body,
his arrogant handsome blind face turning to me,
his pitiful beautiful untouched body,
but I don't do it. I want to live. I
take them up like male and female
paper dolls and bang then together
at the hips like chips of flint as if to
strike sparks from them, I say
Do what you are going to do, and I will tell about it


2 comentarios:

  1. Francamente notable.
    Sharon Olds mantiene vivo ese mundo que crea cada lector dentro de la poesía. Y sigue vigente, en un presente literario donde muchos poetas, ya proyectan la poesía, como muerta.

    ResponderSuprimir
  2. Siempre les gusta "matar" corrientes en distintos ámbitos, pero lo perfecto perdura eternamente. como dato hace clases en la Universidad de NY, y existen un par de obras editadas en español: - El padre. Bartleby editores, 2004.
    - Los muertos y los vivos. Bartleby editores, 2006.

    ResponderSuprimir

Hola, Gracias por comentar